cockatoos in my deck - cacatuas en mi deck

cockatoos in my deck - cacatuas en mi deck


Saturday, April 28, 2012

John' sweater and this and that.....

My son John's alpaca sweater is done! and right on time since is getting cooler. 

Termine el sueter de alpaca para mi hijo John! y justo a tiempo ya que se esta poniendo mas frio.

ready to take him tomorrow

listo para llevarselo manana

and a few small jobs like this beanie, very handy for small gifts.
y algunos trabajitos pequenos como este gorro, ideal para pequenos regalos.

A few sleepers...
I found  in Anama's Blogs, ( I adore her blogs, I learnt a lot from them)
this sleeper is one of only 3 grannys-so easy!
I love it!
Algunos zapatitos de dormir......
Encontre en el Blog de Anama, (adoro sus blogs, aprendi mucho de ellos)
este zapatito es de solo 3 grannys- tan facil!
Me encanta!

For Jimmy in a single colour
Para Jimmy en un solo color

Socks for gifts
medias para regalar

To make my life even happier a bundle of wool arrived 2 days ago from Bendigo,
so more "happy knitting" coming up!
Para hacer mi vida aun mas feliz, 2 dias atras llego un monton de lana de Bendigo,
asi que mas "feliz tejido" en camino!

In my sewing room lots of projects like this quilt....
En mi cuarto de costura muchos proyectos como este quilt....

Hope I finish this week.

Espero terminarlo esta semana

Jimmy made more Guabas Marmalade
Jimmy hizo mas mermelada de guayabas 

2 more jars and more flowers from Nilsa
2 frascos mas y mas flores de Nilsa

Painful moments for Jimmy every time Council workers trim trees in the footpath. They have a good reason for that, plants should no touch the cables. "But at least they should shape nicely the trees"-Jimmy says.
Momentos dolorosos para Jimmy cada que los trabajadores de la Municipalidad recortan los arboles de las veredas. Tienen una buena razon para hacerlo, las plantas no deben tocar los cables. "Pero al menos deberian darle buena forma a los arboles"-Jimmy dice.

There is another real reason why he is no feeling well these days-an old friend pass away.
Rest in peace Newin, this flowers from our garden for you.
Hay otra  verdadera razon por no sentirse bien estos dias- fallecio un viejo amigo.
Que descanzez en paz Newin, estas flores de nuestros jardin para ti.

A big hug to all my crafty friends, I remember you all the time.


Un fuerte abrazo a todas mis amigas artesanas, las recuerdo todo el tiempo.

Thursday, April 12, 2012

a bit of everything.........

Sunny and cool today, the water as blue as ever. Perfect day for a brisk walk at the beach, so that's what we did today with Jimmy.

Soleado y fresco hoy, el agua tan azul como nunca. El dia perfecto para una caminata rapida en la playa, eso fue lo que hicimos con Jimmy hoy.

A few days ago I made 3 cushions and a throw for my son John' s apartment.
We also went to get him a new rug. Then we went there to tidy up a  bit.
When John returned from his daily activities he got  pleasantly surprise.

Unos dias atras hice 3 cojines y una manta para el departamento de mi hijo John.
Tambien fuimos a comprarle una alfombra y luego fuimos a ordenarle todo.
Cuando John volvio de sus actividades diarias se encontro con la  linda sorpresa.

A close up
mas de cerca

The 3 cushions are filled with bubble beans- the white little balls.

Los 3 cojines estan rellenados con bubble beans- bolitas blancas.

 He liked very much the quilt in the visitor's room at home, so here is in his apartment.
I have to make a new one for the visitors now.
Le habia gustado mucho el quilt que yo tenia en la habitacion de visitas- asi que ahora esta en su apartment.
Tengo que hacer otro ahora para las visitas.

The garden at the moment is looking gorgeous! specially our Tibouchina 


El jardin luce precioso al momento! specialmente nuestra Tibouchina (como sera el nombre en espanol?)

here some in our kitchen


aqui  un poco en la cocina

Jimmy made some guabas marmalade yesterday.
This year the plant didn't give as many fruits as other years


Jimmy hizo ayer una mermelada de guayabas.

Este anio la planta no dio tantas frutas como en otros anios.

These great proteas on the dining table came from my friend Nilsa


Estas proteas en la mesa del comedor vinieron de mi amiga Nilsa

and these Birds of  Paradise and Brush Bottle  from Charlie.
Flowers everywhere! just like I like it

Y estas Aves del Paraiso con Cepillos de Botellas de Charlie.
Flores por todas partes! tal como me gusta


I went to my favourite fabric shop (Spotlight), and I got this 2 for throws


Fui a mi tienda favorita (Spotlight) y traje estas 2 telas para mantas


and this pile for lots of cuttings and joints for more quilts


y esta montanita para muchos cortes y uniones para mas quilts

and my knitting of the moment is this alpaca sweater for John


y mi tejido del momento es este sueter de alpaca para John

Lots of love to everyone, coming to see you soon!


Mucho carino a cada una, ya pronto vengo a verlas!

Sunday, April 1, 2012

my “Fair Isle” Vest is ready - 5 days in Darwin

I love my new vest! I will wear it until I die
Siiii, amo mi chaleco nuevo!!!!lo usare hasta morir

It was the launching of Jimmy’s latest book:
“Harry, Eric and Bronte – The Misfortunes of Three Brothers”
Published  by the Historical Society of the Northern Territory
So we went to Darwin, Jimmy, our son John and I. We couldn’t miss it for anything!

Fue el lanzamiento del ultimo libro de Jimmy:
“Harry, Eric and Bronte – The Misfortunes of Three Brothers”
Publicado por la Sociedad Historica del Territorio Norte.
Asi que fuimos a Darwin, Jimmy, nuestro hijo John y yo. No podiamos perderlo por nada!

Apart of the friendly meeting, nice dinner and speeches we had the opportunity to see this beautiful city!
Ademas de la reunion amistosa, la sabrosa cena y los discursos tuvimos la oportunidad
De conocer esta hermosa ciudad.


Hard to believe that in Christmas Eve 1974 was ransack by Cyclone Tracy.

Es dificil creer que en la Nochebuena de 1974 fue arrasada por el Ciclon Tracy

Today is a modern city, totally rebuilt by its hard working people.
It is hot all the year-those 5 days were always 33 degrees. They don’t have 4 seasons-they have only
2: The WET (October to March) and the DRY (April to September)
People run from their air conditioned houses to the air conditioned cars to their air conditioned public buildings and shops. But the coolest and most beautiful parts of this city are the parks and gardens in abundance. Everywhere huge trees and seats to take a rest.

Hoy es una ciudad modern, totalmente reconstruida por su gente laboriosa.
Es calurosa todo el anio-esos 5 dias fueron de 33 grados todo el tiempo.
Ellos no tienen 4 estaciones- solo tienen 2: la HUMEDA (de octubre a Marzo) y la SECA (de Abril a Setiembre).
La gente corre de  sus casas acondicionadas a sus autos acondicionados a los edificios y shops acondicionados. Pero lo mas refrescante son sus numerosos parques y jardines.
Por todas partes enormes arboles y asientos para descanzar.

 The apartment we rent was very centrally located and comfortable-apart of the weir bathroom.Two big rooms 6x4m. One with the kitchen corner and 2 beds. The other the mail bedroom withthe "open" bathroom
Only the toilet had a door. The basin and spa and shower had nothing. Which is a problem when there is a third  person. I could give a lesson or two to that silly architect!
Our first evening walk through the main Mitchell St was a surprise. So many backpackers from all around the world in the many restaurants and cantinas, and all of them getting drank. We end up getting a Take- away to eat at the apart.
But in the daytime everything looked well and safe.
We spent hours walking in the Botanic Gardens.
Luscious rainforest, cascades, crotons, palms of all kind. SO GREEN AND SO BEAUTIFUL EVERYTHING!

El apartamento que alquilamos era muy centrico y comodo-aparte de su bano raro. Dos habitaciones grandes, de 6x4m cada una.
Una con la cocinita y 2 camas. La otra el dormitorio principal con el bano "abierto"
Solo el WC tenia puerta.El lavatorio y el spa con ducha nada. Le podriamos dar una leccion o dos a ese tonto arquitecto!
Nuestra primera caminataa la noche por la calle principal Mitchel St fue una sorpresa. Muchos mochilleros de todo el mundo en los muchos restaurants y cantinas, y todos emborrachandose.
Terminamos llevando la comida a comerla en el apart.
Pero durante el dia todo lucia lindo y tranquilo.
Nos pasamos horas caminando  por el Jardin Botanico.
Foresta rica en cascadas, crotos y palmeras. TODO TAN VERDE Y TAN BELLO!

The Waterfront, the Esplanade and the Marina was another day.
The lunches were always “Barra & Chips”. Then to feed the fish with the left over.

Su costa al mar, la Esplanada y la Marina fue otro dia.Los almuerzos eran siempre “Barra & Chips”
Barramandi es un pescado muy rico de la zona. Con papas fritas es el plato mas popular. Luego a alimentar los peces con lo que nos sobra.

And provably my favourite day was the tour to Katherine Gorge.... so much to see! I could never forget that long river and those reddish rocks!

Y provablemente mi dia favorito fue el tour al Canon Katherine....mucho para ver!
Nunca olvidare ese largo rio y esas rocas rojizas!

and "Charlie the Black Bufalo" from Crocodile Dundee in Adelaide River's Museum
Specially for all my crafty friends.
y "Charlie el Bufalo negro" de Cocodrilo Dundee en el Museo de Adelaide River
Especalmente para todas mis laboriosas amigas.

A big hug. I am coming to visit you soon
Un gran abrazo.
Voy pronto a visitarlas.